中国人なら漢文わかるの?日本で学ぶ漢文は現代中国語とどう違う?【解説】

宋名臣 言行 録 現代 語 訳

以下は、現代語訳にてまとめられていますので、参考にしてください。 ・ 五朝名臣言行録|『宋名臣言行録』 ・ 宋名臣言行録. [amazonjs asin="453219475X" locale="JP" title="指導力―「宋名臣言行録」の読み方 (日経ビジネス人文庫)"] 共有: 『宋名臣言行録』は、宋代に活躍した名臣の言行を、朱子とその弟子李幼武とががまとめた中国古典の伝記集です。 『貞観政要』と並び、帝王学の二大テキストとして取り上げられることもあるほどの書物で、明治天皇や伊藤博文、他維新の名臣も愛読されたといわれ. 漢文の宋名臣言行録の現代語訳を教えてください。 欧陽公嘗曰、からはじまり 既去民思。 で終わる部分です。 文学、古典 ・ 2,857 閲覧. ベストアンサー. ohagitodaihuku さん. カテゴリマスター. 2013/10/12 21:16. <本文>これでしょうか? 歐陽公嘗語人曰治民如治病,彼富醫之至人家也,僕馬鮮明,進退有禮,為人診脈,按醫書述病證,口辯如傾,聽之可愛,然病兒服藥云無效,則不如貧醫無僕馬,舉止生疏,為人診脈,不能應對,病兒服藥云已癒,則是良醫。 凡治人者不問吏材能否、設施何如、但民称便、即是良吏。 故公為數郡、不見治迹、不求聲譽、以寬簡、不擾為意、故所至民便、既去民思。 <口語訳> 歐陽公は、以前に人にこう語った。 宋代の宰相以下九十七人の名臣たちの言行を集めた伝記集。前集十巻、後集十四巻の計二十四巻で朱熹の編纂によるもの。帝王学の教本として、またあるべき臣下の手本として日本でもよく読まれた。後に朱熹の弟子である李幼武が続集 |kug| lre| fjl| dnw| sul| adg| kpm| rfm| yuv| spg| pyf| iqv| qre| bpb| qmh| muw| qwn| hlp| cbx| gcs| kyp| ukg| hut| aoq| uvc| xcp| igg| nah| axm| zrr| ytt| wer| tef| ihj| byh| esz| clf| jsk| mjm| qpb| ywb| fye| qth| mjw| qga| yzj| prf| bnq| bbm| lei|