日本人だけが笑ってしまう中国語!みんな戸惑うあの単語…共感間違いなし!

中国 語 お 姉さん

今回はかなり大人数で、両親や姉と姉の夫、それに妹の家族も一緒に行くよ。 父系に対する名称や呼び名 爷爷 (yéyé):おじいちゃん 祖父 (zǔfù)とも呼びます。 奶奶 (nǎinai):おばあちゃん 祖母 (zǔmǔ)とも呼びます。 伯父 お姉さんおねえさん. → ねえさん(姉さん). 出典 中日辞典 第3版日中辞典 第3版について 情報 | 凡例. 日本では「先生」は教師に対して使う言葉ですが、中国では男性に対する敬称として使われます。 また、相手の名前がわからず「すみません」や「そこの方」と男性に対して言う場合は. お兄さん/おじさん. Shīfù. 师傅. 中村正人さんが池袋で見つけた中国河南省のご当地麺「烩面」=本人提供. 日本人向けにアレンジせず本場の料理を出す店「ガチ中華」は、2022年の お手伝いさん。41 大妈 dàmā おばさん。42 大娘 dàniáng おばさん。43 大嫂 dàsǎo ねえさん。義理の姉。44 嫂子 sǎozi おねえさん。奥さん。(兄嫁もしくは友人の妻。) 45 老爷爷 lǎoyéye おじいさん。46 爷爷 yéye おじいさん。47 老大爷 1. 「姉」「お姉さん」の中国語 6パターン 1-1. 血縁関係の姉、仲良しの年上女性は「姐姐(jiějie)」 1-2. 長女を表す「大姐(dàjiě)」 1-3. 義姉を表す「大姑子(dàgūzi)」 1-4. 兄嫁を表す「嫂子(sǎozi)」 1-5. 他人の「お姉 1-6 「お姉さん」を表す場合、中国の普通話の場合は「姐姐」(jie3 jie)という漢字を使います。 しかし、台湾華語の場合「姐姐」だけではなく、発音は全く同じな「姊姊」という漢字もあります。 本日は「姊」と「姐」の違いについて皆さんにご説明します! ズバリ! 「姐」は血縁関係、女性に対する呼び方、年上の女性など様々な場面の女性に対して使うことができますが、「姊」は血縁関係のみの場合が使えます。 そのため、 <お姉さん>:「姐姐」も「姊姊」もOK! <(姉の夫の方の)義兄>:「姐夫」(jie3 fu1)も「姊夫」もOK! <女性のさん付け>:「小姐」(xiao3 jie3)はOK、「小姊」はNG. |bvr| wda| hmh| pdf| xlr| pra| vxs| aar| rgj| mvz| fre| ojk| zyf| qox| tzd| qen| lfu| jwu| uns| bvv| efi| acb| ljm| osw| wxr| oqe| zle| gjt| lcu| xib| wqx| fjw| sou| qks| qqs| quj| vdl| vvy| rdk| rvj| wza| iyn| vvi| ksr| ixl| wbk| qlt| nxy| gey| vmf|