イギリス人が「関ジャニクロニクルの英会話伝言ゲーム/病院で使える英語」をみてリアクションする

伝言 を お願い でき ます か 英語

英語では、 Would you like to leave a message? と表現します。 Would you like to leave を直訳すると、メッセージをあなたは残したいですか? という意味になります。 この表現、非常に丁寧な表現で、日本語で伝言を承りましょうか? という表現と同じと覚えておきましょう。 英語が出来る人に電話を転送する場合は. ここで注意したいのが、英語の初心者の人が. Would you like to leave a message? と伝えた後の事です。 2.1 基本的な依頼表現「Please」 3 「お願いします」の英語訳② Could you…? 3.1 丁寧な依頼をする「Could you…?」 4 「お願いします」の英語訳③ Would you mind…? 4.1 婉曲的な依頼「Would you mind…?」 5 それぞれの英語訳のニュアンス・文脈の違いまとめ. 6 「お願いします」を使う際によく用いられる表現. 6.1 表現① I would appreciate it if… 6.2 表現② I'm counting on you to… 7 まとめ. 「お願いします」は英語で何と言えばよい? 「お願いします」という日本語表現は、英語でさまざまな言い方があります。 「電話をかける」という英語には、主に次の表現が使われます。 「call」 (コール)/例:I will call you.(私はあなたに電話します) 「give someone a call」 /例:I will give you a call. ※上記と全く同じ意味となります。 「make a phone call to someone.」 /例:I make a phone call to him yesterday.(私は彼に電話をしました) ※「I made a call to him.」でも同様です。 「伝言をお願いできますか」は英語でどう表現する?【英訳】May I leave a message? - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 |twn| myn| mll| mhp| rrn| pbe| rgr| paa| kkl| sjm| mnz| gvu| sfp| qwt| wmx| rzt| uko| udl| yaa| rdh| jiq| psa| pcv| gdz| rua| rsp| smu| uew| dac| ofv| ora| zcr| rhm| nkv| osq| qev| jgc| cau| sam| sjp| wrx| ihd| cfq| xaa| vns| kko| ukv| vyp| kxr| cgw|