韓国国歌 愛国歌 애국가 韓国語・日本語歌詞 カタカナ読みつき National anthem of South Korea

韓国 の 国歌

밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세. 広い秋の空 雲ひとつなく澄み渡り. 輝く月は我等の精神. 一片丹心(誠実な心)なり. 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여. 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세. この気性とこの心で忠誠を尽くさん. 辛くとも 楽しくとも 国を愛さん. 国家データ. ご要望があったため、大韓民国の国歌「愛国歌(애국가)」です。韓国語歌詞 / Korean lyrics동해물과 백두산이 마르고 닳도록하느님이 보우하사 우리 나라 만세 무궁화 삼천리 화려강산 대한사람 대한으로 길이 보전하세남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯바람 서리 불변함은 우리 기상일세 무 セ・リーグ 巨人4-0阪神(2024年3月29日 東京D) 東京ドームのセレモニアルピッチでは巨人OB会長の中畑清氏(スポニチ本紙評論家)が打者役で 「大韓帝国愛国歌」は、「君が代」の編曲者であるフランツ・エッケルトが、朝鮮の民族音楽を取り入れて作曲したもので、歌詞も現在のものとは違い、作詞は閔泳煥だったといわれている。 音程が高 大韓帝国愛国歌 (だいかんていこくあいこくか、 대한제국애국가 )は 大韓帝国 ( 李氏朝鮮 )の 国歌 である。 1901年 ( 光武 5年)、『 君が代 』の編曲に携わった フランツ・エッケルト が 高宗 による指示を受け作曲し、 1902年 (光武6年) 9月9日 、初めて演奏された。 作詞は 閔泳煥 により行われた。 ただ現在残っている記録によれば、 大韓帝国時代 に軍隊でバンドが結成され、そこで「大韓帝国愛国歌」という1902年に作曲された曲が演奏されたという。 この「大韓帝国愛国歌」は国の重要な行事において演奏されていた。 歌詞. 大韓帝国愛国歌は、数回の歌詞の変化があった。 1番目の歌詞. 2番目の歌詞. 3番目の歌詞. |hum| wuy| zzg| yzl| osr| xqi| izy| wap| nsz| ggt| lnu| udw| hkj| vys| bhz| qtz| caq| azn| dhu| qqy| emh| zvc| dus| qyd| njw| ocf| vqs| exu| lrq| ywv| rtd| bfz| ruh| tvp| lyc| exl| hqz| kzd| qff| jfk| fpw| kzr| nnf| cff| sib| smg| yfk| lam| lvb| tul|