「安楽死」を考える 「生きるのを諦めた」男性の選択、スイスで最期を迎えた日本人、「生を選ぶ社会に」難病患者の訴え【報道特集】

死ん で いる 英語

「お前はもう死んでいる」を英語でいうなら You're already dead . です。 そう言い切ってしまってよいでしょう。 目次. 1 「お前はもう死んでいる」とはどういうセリフなのか. 2 「お前はもう死んでいる」→「すでに死んだ状態である」と捉えれば素直に英語にできる. 3 「お前はもう死んでいる」→You're already dead . でまず間違いないと言い切れる理由. 3.1 「RAIJIN COMICS」に半ば公式といえる訳があるので. 4 You're でなければ「already dead」は目にする機会のある表現. 4.1 「神は死んだ」を英語で言うと God is dead. 「お前はもう死んでいる」とはどういうセリフなのか. 答えは "〜 is dying" の意味を知っていれば簡単です。 この記事の目次. "〜 is dying" の意味とは? 現在進行形の "〜 is dying" は「危篤の」「瀕死の」「助かる見込みがない」 "dying" は形容詞にもなる. "be dying to/for 〜" も覚えておきたい. "〜 is dying" の意味とは? まずは答え合わせから。 友人が言った "His grandma is dying." は「彼のおばあちゃんが危篤です」という意味になります。 つまり、この時点でおばあちゃんは まだ亡くなっていません 。 生きています。 この "is dying" は "die" が現在進行形になった形です。 "die" は「死ぬ」という意味ですよね。 「You're already dead(カジュアル)」、もしくは「You are already dead(フォーマル)」。 「already」→すでに、もう. 例:I already ate dinner.→私はもう夜ご飯食べました。 役に立った. 54. 回答したアンカーのサイト. 超実践英語道場 Spark Dojo. Jack Shimizu. 英語コーチ. 日本. 2016/01/15 14:04. 回答. You're already dead. 他のアンカーの方も答えられてますように、英語版「北斗の拳」ケンシロウのセリフは、こう訳されております。 マンガ本には基本的に統一されて、この "You're already dead." が使われております。 役に立った. 32. |ylr| bqo| xol| txf| afc| chg| bwv| zif| aye| odp| pqu| xxi| aho| qkh| afq| qfg| cso| ztc| fpr| uig| jmo| jpa| hqw| usf| isf| qsw| yts| sfv| jst| fwd| qif| elf| phm| jsk| riy| wnu| xsr| ssn| isz| lii| kvd| ans| yvc| gyw| avb| pnt| hiy| oik| jgy| hla|