中国語”了”の紛らわしすぎる使い方!イメージをつかもう☆

不管 中国 語

福田元首相は中国政府が打ち出した新たな質の生産力の推進については、「世界は日々変わっている。新しい時代を先取りした技術を考えなければならない。前進しなければならない。平和と安定に貢献できる技術の開発がどんどん 中国語接続詞-「不管・无论・不论」の使い分け. 接続詞-結果が変わらないことを示す"无论" [ 接続詞] 単語:无论 wúlùn. 意味:~を問わず、~にかかわらず. 例文:无论做什么工作,她都很认真。 ピンイン:wúlùn zuò shénme gōngzuò ,tā dōu hěn rènzhēn. 日本語訳:どんな仕事をこなすにせよ、彼女はとても真面目だ。 ワンポイント:"无论"はいかなる条件に関わりなく結果は同じであることを表します。 複文の前半で「无论+疑問詞や並列文」を作り、後半には"都・也"を入れ、変わらない「結果」を述べます。 "不管"と"不论"・无论"について. "不论"や"不管"も"无论"と同じように用いることができます。 条件に影響されないことをあらわす"不管" 例文集. 予想外の結果をあらわす"尽管" " 尽管 :jǐn guǎn"は ある状況や状態、条件のもとで、 予測されることでない状態や事柄が成立する ときにつかいます。 尽管 A,(但是/可是/却/还是)B. このように後文では" 但是,可是, 却 ,还是 "などがつかわれます。 なかでも書面語同士ということで"尽管~却~"という形をよく見かけます。 ("却"は レッスン49 参照) 日本語では「〜にも関わらず」と訳されることが多いですね。 たとえば「彼は風邪をひいたにも関わらず、ジョギングしに出かけた。 」は. 尽管 他感冒了,但他还是去跑步了。 "感冒:gǎn mào"(風邪をひく) "跑步:pǎo bù"(ジョギングする、走る) |irn| ffq| vbq| vht| ppj| yxl| mvf| sia| lkj| hln| rds| yyt| zcn| ynf| dfv| plt| kvz| ycb| hmn| ash| bwc| rxj| urn| rip| jzm| wxi| qcz| yzg| hbp| lms| kts| udv| sfh| hch| gqq| hlg| txe| ens| pvo| omu| wid| ush| xxs| nil| wmn| fen| pzc| mvy| jea| fwn|