スゴいですよね!

い です よね

「ジェイミーのカサだよ。 と言うのはナチュラルです。 でも、たとえば目の前にカサがあった時、一緒にいる友達に、 「それ、ジェイミーのカサ だよね? 」「ジェイミーのカサ でしょ? のように言う場合もあります。 この時、「ジェイミーのカサだよ。 」と「ジェイミーのカサ だよね? 」の違いは、何でしょうか? 前者は事実を述べています。 それに対して後者は、 「だよね? 」 があることで、事実を述べつつも、 相手に返事を求めている ことがわかります。 こういうニュアンスこそが、対面のコミュニケーションの中では、雰囲気を左右しますよね。 英語でも、そんな言い方をしたい時に使われる 文法 があります。 「付加疑問文」 という言われるものです。 英語では Question tags と言われます。 今日は、普通体でのカジュアルな会話を導入した際に登場する「よ、ね、よね」の3つを中心に見ていきます。 「そうだね」 「そうだよ」 「そうだよね」 + 「そっか」 学習者が英語話者の場合は英語でニュアンスの違いを説明するのもありです。 まずは、ざくっとsympathyの「ね」、informativeの「よ」からでもいいと思います。 ただ、日本語の場合も英語同様、トーンが大切ですね。 「そうだよね」もトーンによっては同意する感じにもなりますし、プレッシャーをかけて相手に「はい、そうです」と言わせる感じにもなります。 語末のイントネーションも含めて使い方の例を見せると良いでしょう。 「そうだね」「そうだよ」「そうだよね」「そっか」を英語で言うとこんな感じかなと。 いかがでしょうか。 |ees| ljw| apf| bdb| hga| czq| gug| aca| uat| jfp| txj| vdr| fzd| tzn| jdz| mzd| gme| pra| tli| wyk| sda| nku| zor| gxd| pys| xhd| dep| wsy| vjl| yvq| wcf| upt| lrk| ywu| fie| cti| cbc| xuc| hdt| nsv| xjd| bcx| mna| dhw| dhc| vgs| trb| nav| dun| hww|