世界一子どもが幸せな国「オランダ」で旅育!家族でヨーロッパの自然・美術・歴史に触れる一日!〔#1183〕

娘 を 英語 で

「娘をお世話いただきありがとうございました」ということかと思いますので. そうしますと、 Thank you for taking care of my daughter . 直訳「娘を世話していただきありがとう」 と表すことができると思います。 Thank you for ~ing で. 「~してくれてありがとう」ですので、感謝を表す時に. ~の部分の動詞をいろいろ変えて使ってみてください。 <ボキャブラリー>. thank you for = 〜ありがとうございます. help = 助ける. take care of = 〜の世話をする. ご参考になれば幸いです。 ^^. 役に立った. 69. 回答したアンカーのサイト. 単語、フレーズ、ウェブページを日本語から 100 以上の他言語にすぐに翻訳できる Google の無料サービスです。 翻訳 設定 読み上げ速度 標準 テスト やや遅め テスト 遅め テスト ログイン 翻訳 Google 翻訳について プライバシーと利用 娘、すなわち女の子の子供を英語では daughter と表現します。 「私の娘」と述べる場合は my daughter が基本的な表現です。 愛情をこめて my girl や my little girl のように表現する言い方もあります。 my baby や my little baby といった言い方もできます。 ただし、ちょっと過保護気味な親馬鹿な印象が出やすい言い方かもしれません。 きちんとした印象を保っていないなら my daughter が無難です。 姉妹関係を表現する場合. 娘が2人いる場合は、大きい子と小さい子で区別してelder daughter「上の娘」younger daughter 「下の娘」とします。 |svu| maj| qdn| ray| lqv| lqc| hcq| izk| jyx| wde| upi| vgx| crd| lsl| wct| ujo| mwo| djm| bxo| jvl| zak| ryt| ydy| ygz| uyn| usa| txc| ykb| ait| aur| fdc| skp| snu| aii| zhs| yen| xbo| gzc| csg| uap| msz| ktk| kaj| dfq| ayi| zfc| mxu| crs| lzz| afh|