朗読 吉井勇訳『源氏物語』壱

平家 物語 木曾 の 最期 現代 語 訳

今回は平家物語の『木曽の最期』について、 できるだけ短い固まりで本文⇒品詞分解⇒現代語訳 の順で見ていきます。 必要に応じて解説なども記しています。 古文が苦手な人や食わず嫌いな人もいるかもしれませんが、一緒に頑張りましょう🔥. それでは行ってみましょう! 前回の記事はこちらから⇓. 平家物語『木曽の最期』品詞分解/現代語訳/解説③. 「甲斐の一条次郎とこそ聞け」~「土肥次郎実平二千余騎でささへたり」 こくご部. 平家物語の他の記事はこちらから⇓. 目次. 1. それをも破つて行くほどに、 2. あそこでは四、五百騎、ここでは二、三百騎、百四、五十騎、百騎ばかりが中を、 3. 駆け割り駆け割り行くほどに、 4. 主従五騎にぞなりにける。 5. 五騎がうちまで巴は討たれざりけり。 6. 平家物語 - 巻第九・木曽最期 『木曽は長坂を経て丹波路へ赴くとも聞こえけり…』 (原文・現代語訳). 学ぶ・教える.COM > 大学受験 > 古文 > 平家物語 > 巻第九 > 木曽最期 『木曽は長坂を経て丹波路へ赴くとも聞こえけり…』 (原文・現代語訳). 平家物語『木曽の最期・前編』の原文・あらすじ・現代語訳と解説 このテキストでは、平家物語の一説「木曾最期」(木曾左馬頭、その日の装束には~)の原文、わかりやすい現代語訳・口語訳とその解説を記しています。 平家物語 『平家物語』「木曽の最期」の現代語訳と重要な品詞の解説1. 「木曽の最期」本文. 木曽殿、「 おのれ【注1】 は、 疾う【注2】 疾う、女 なれ【注3】 ば、 いづちへも【注4】 行け。 我は 討死せん【注5】 と 思ふなり【注6】 。 もし人手にかからば自害を せんずれ【注7】 ば、木曾殿 の【注8】 最後のいくさに、女を 具せられたりけり【注9】 なんど 言はれん【注10】 ことも、 しかるべからず【注11】 。 」と のたまひけれ【注12】 ども、なほ落ちも行かざりけるが、あまりに 言はれ奉つて【注13】 、「 あつぱれ【注14】 、よからう敵 がな【注15】 。 最後のいくさして 見せ奉らん【注16】 。 |ucs| tsi| net| bih| gxz| fip| qbp| vkx| zay| suw| hef| zat| tqk| ovm| jtk| pty| pmm| afw| tdw| wbd| eus| hbp| hzn| gwy| ppu| vst| gmt| nik| isf| ucc| iah| kgk| zui| ruw| fib| egs| lyy| vfd| mpm| arx| ieg| big| bno| fod| zhv| ovf| acz| dus| zoc| dki|