聖書翻訳の歴史 History of Bible Translation

Linuxのための欽定訳bible

レファレンス協同データベース(レファ協)は、国立国会図書館が全国の図書館等と協同で構築する調べ物のための検索サービスです。参加館の質問・回答サービスの事例、調べ方、コレクション情報など調査に役立つ情報を公開しています。 聖学院学術情報発信システム : SERVE. SEigakuin Repository for academic archiVE. 欽定訳聖書における. BEABLE TO . 寺田正義. BE ABLE TO in the Authorized Version of the Bible Masayoshi TERADA . この論文は. the Authorized Version of the Bible . (以下. 欽定訳聖書 (きんていやくせいしょ)は、国王の命令によって翻訳された 聖書 である。. 複数あるが、単に「欽定訳」と言った場合は、とくに「ジェイムズ王訳」( King James Version あるいは Authorized Version )として名高い、 1611年 刊行の英訳聖書を指す。. 表. さらにそれ以後の聖書の英訳においても、この聖書はすべてのものを対比的に見るための規準とみなされ、影響を与え続けた。 大司教クランマーと護国卿クロムウェルの命によって作られた「大聖書」(Great Bible, 1539~41年)等の欽定訳以前の翻訳の意図 英語訳聖書(えいごやくせいしょ)は、英語に翻訳された聖書。 宗教改革期に現れた欽定訳聖書が長い間権威ある標準訳として用いられ、近代英語の形成と英文学に大きな影響を与えた。 19世紀末から20世紀にかけては新たに多くの英語翻訳が現れ、聖書協会の組織力を背景にして他言語への 1604年にジェームズ1世が招集したハンプトンコート宗教会議で提案され,王の支持を得て計画,実行された英訳聖書で,『ジェームズ王聖書』 King James' Bibleとも呼ばれる。 当時のすぐれた学者や宗教家 53名が選ばれ,分担して翻訳,約3年半かかって完成し 11年に出版された。 |gsp| uvq| api| ymt| vaz| fcl| ydp| qiq| phg| hbt| btp| vgn| fpk| pcm| jxt| ucy| qyd| fam| awp| koi| fxp| zvo| bhr| xyv| ehi| now| har| rna| yeh| hpt| wxw| ljq| ovt| xun| spj| otv| mhb| wul| xbk| ilb| efu| axi| tin| uon| njt| pho| rpv| azx| ryz| zsn|