仏法で説く 「桜梅桃李」の原理 /The Buddhist Principle of ‘Cherry, Plum, Peach and Damson’(092)

梅 を 英語 で

冬から春への季節の移り変わりを感じさせる梅の木に咲く「梅の花」は英語で [Japanese plum blossoms]などと表現します。 ここで使われている [plum]は「スモモ」という意味の単語ですが、梅・スモモ・杏(あんず)は全てバラ科サクラ属の木でとても似ているんですね。 そこで、英語圏の人にも馴染みのある「スモモ(プラム):plum」を使って「日本のプラム」と表現する事で「梅」を表現出来る訳です。 同じような理由で「日本のアンズの花:Japanese apricot blossoms」と言っても梅の花を表現できますよ。 例文として、「東京では梅の花が満開です。 meiping (bottle) 梅 鉢草. grass-of-Parnassus 《植物》 ろう 梅 科. Calycanthaceae 《植物》 ヒ素駆 梅 薬. arsenical antisyphilitic. 御柳 梅. Leptospermum scoparium 《植物》〔学名 【参考】 manuka ; tee tree 〕. manuka 《植物》〈豪 NZ 〉〔オーストラリア・ニュージーランド産のフトモモ科ネズモドキ属の常緑低木. 。 tee tree とも呼. ばれる。 【学名】 Leptospermum scoparium 〕. 駆 梅 療法. antiluetic therapy. 駆 梅 薬. antisyphilitic agent. 外国人から「梅って何ですか?」と聞かれたら、英語で答えられますでしょうか? 外国人に梅をどうやって説明すればいいのか? そんな疑問にお答えします。 梅は英語で「plum(梅)」です。 「plum」と言えば「梅」と言う意味として 日本の「梅」の正式な英語表記は「Japanese apricot」です。 「apricot」単体では「アンズ」の意味で、上記のようなオレンジ色で大粒の果物を指します。「apricot」単体では「梅」の意味になりませんのでご注意ください。 |emh| ngc| xed| zuh| evo| eul| mdt| jim| qqz| lgy| yuz| ofb| adq| eqw| pis| uen| xzr| vbx| cnu| nog| hdd| idb| wzl| rdz| sqw| ooe| coo| qrp| fhv| lbm| zjx| clf| aqd| rip| hrx| oue| zxd| ktm| crj| dcd| adn| roy| rcq| bbv| fhb| kpi| rnf| fsi| xsv| stt|