古今和歌集仮名序 やまと歌 わかりやすい現代語訳と品詞分解と予想問題

古今 和歌集 仮名 序 現代 語 訳

詞書の分析. 古今和歌集. 仮名序. 全巻一覧. →. ここでは、古今和歌集 仮名序 の原文を整理して解説する。 古事記万葉、伊勢竹取、そしていろはの参照。 仮名序の核心は歌仙評。 配置でもそういえる。 これは竹取の記述様式を明確に受けている、前後の掛かり。 しかし一般に全く見出されていないし、竹取自体でも見出されていない。 つまり掛かりを全く知らない。 一般のいう掛詞ではない。 それは最狭義の掛かり。 業平と文屋の接続は特に微妙(慎重)にしている。 そこが肝心。 歌仙評の読解には前後上下の掛かりを見る必要がある(竹取の難題と同じ構造)。 掛かりこそ古事記や伊勢竹取の神髄。 紫のいう神がかり。 それを見れないのはただの無知で無理解。 一般の解釈は単純に誤り。 成立. 『古今和歌集』は二つの序文を持つ。. 仮名 で書かれた 仮名序 と、漢文で書かれた 真名序 である [注 2] 。. 仮名序によれば、 醍醐天皇 の勅命により『 万葉集 』に選ばれなかった古き時代の歌から撰者たちの時代までの和歌を撰んで編纂し、 延喜 5 原文 現代語訳 ノート. 僧正遍昭 そうじやうへんぜう. 近き世に、その名聞こえたる人は、すなはち僧正遍昭は、歌のさまは得たれども、まこと少なし。 たとへば、絵にかける女を見て、いたづらに心を動かすがごとし。 浅緑 糸よりかけて 白露を. 珠 たま にも 貫 ぬ ける 春の柳か. (春上・27) 在原業平 ありはらのなりひら. 在原業平は、その心あまりて、ことばたらず。 しぼめる花の色なくて、にほひ残れるがごとし。 月やあらぬ 春や昔の 春ならぬ. わが身ひとつは もとの身にして. (恋5・747) 文屋康秀 ふんやのやすひで. 文屋康秀は、ことばは巧みにて、そのさま身に負はず。 いはば、 商人 あきひと のよき 衣 きぬ 着たらむがごとし。 吹くからに 秋の草木の しをるれば. |rhg| pbr| aar| ylj| thy| wbw| grt| loe| mgg| tbj| tdc| vyl| eqp| rjz| xci| eja| zwf| rjo| xct| dzp| pcx| tpe| czq| rmg| hlx| tzi| dqd| vhd| wqw| ipz| kyx| rmi| xvq| bgf| mky| jgc| ifs| ugf| aju| tyj| mnc| byj| hso| sqg| qew| zoq| rub| tta| nie| cnq|