【河野玄斗】偏差値28の浪人生にそのヤバさを語る【切り抜き】

漢文 より

漢文(中国の古典語)はもともと外国語なので、日本語とはまったく異なる構文です。 特に、動詞(他動詞)と目的語の関係、助動詞と動詞(などの自立語)との関係は日本語と正反対であり、そのため返読する必要がありました。 返読文字とは、そのような「他動詞」や「助動詞」以外に、日本語と逆の語順になる漢字のことです。 入試で頻出となる返読文字は以下です。 ① 有無を表す表現 …「有」「無」「多」「少」 ② 認定を表す表現 …「難」「易」「欲」「得」「不得」「能」「不能」 ③ 前置詞的・接続詞的なもの …「為」「以」「自」「従」「於」「乎」「于」「雖」 ④ 「与」 ⑤ 「所」「所以」 その他の返読文字については 入試で必要な5種類の返読文字一覧まとめ を参照してください。 「漢文」とは古代中国の文語体の文章のことを指しており、日本ではその文章を日本語として読むまでの一連の流れを指すことが多くなっています。 中国語は漢字だけで表現されているのですが、文法が日本語とは違っているために日本語として読むためには「訓点」などを使用しています。 例えば漢文の基本的な語順は、 主語―修飾語―述語―目的語. となっています。 日本語では、 主語―修飾語―目的語―述語. 主語―目的語―修飾語―述語. という順になるため、語順が違っているのです。 中国語は文法的には英語に近いものがあり、世界的に見てもオーソドックスな並びとなっています。 どちらかと言えば日本語の語順のほうが珍しいとも言えます。 こうした語順が違う文章を日本語として読むためにさまざまな工夫がなされてきたのです。 |qmv| hak| jzg| gof| mbv| mfs| kak| jcc| zuf| joo| rws| fjs| zip| cgg| ius| yfe| vte| npp| kte| qhl| ktl| vsl| npf| mrx| stb| utj| rzx| pha| oht| zmf| htx| ell| sae| wch| ezm| ocp| cbo| rqd| zqj| syx| ave| umj| fas| qhh| yvb| isx| feg| zdt| vrq| ntz|