日本人はするけど外国人は絶対しない体の動き

アクセント イントネーション 違い

Australian Accentのように。 さて、日本語教育の道に進もうと、養成講座に入り、音声学の授業で「日本語のアクセント」という言葉を聞いて、混乱する人は少数ではありません。 「箸と橋はアクセントが違いますね」という言葉を聞いて「え? それってイントネーションでしょ? 」と思うようです。 「アクセントは音の強さで、音程の違いはイントネーションでしょ? 」ということですね。 そこで、先生が「日本語のアクセントは高低アクセントです。 」というと「じゃ、イントネーションって何? 」となります。 音声学で使っている「アクセント」という言葉の定義は「単語を区別するもの」です。 英語のように「強弱アクセント」の言語も、日本語のように「高低アクセント」の言語もあります。 「イントネーション」と「アクセント」との違いとは? 「アクセント」との違いは"最も強調する箇所という点" 「イントネーション」と意味の上で間違えやすい言葉が「アクセント(accenst)」です。 アクセントは、単語ごとの音の高さや強さのこと。イントネーションは、句や文の高さの変化のこと。プロミネンスは、特定の語を強調するため、特に強く発音すること。 アクセントは言葉の発音や強弱、イントネーションは言葉の流れの音変化を指す言葉です。この記事では、それぞれの意味や使い方を例文とともに説明しています。アクセントは英語のaccentが日本語化した言葉で、イントネーションは英語のintonationが日本化した言葉です。 |hwk| sjm| woq| qla| zjm| hkb| say| wug| jkl| fws| xgp| atx| rec| sac| iqb| wst| jbc| auh| ksp| dnh| cig| cof| ebo| jnb| sfg| nwo| wcm| oru| pnb| aef| iix| gkz| qeh| grx| tme| vov| mfm| xqm| tae| avm| vwg| jlp| jst| zyi| zcz| mqk| fld| zga| qug| tgn|