【ことわざ一問一答】教訓にもなる有名なことわざ(全77問)

魚 ことわざ

image by iStockphoto. それでは早速、 「魚と水」 の意味や語源・使い方を見ていきましょう。 「魚と水」の意味は? 「魚と水」 は、ことわざ(故事成語、慣用句)です。 次のような意味があります。 密接な関係、親しい間柄のたとえ。 出典:デジタル大辞泉(小学館)「魚(うお)と水(みず)」 「魚と水」は、 うおとみず 、と読みます。 魚はさかなとは読まないので注意。 「魚」を含む故事・ことわざ・慣用句の一覧です。 五十音順に表示しています。 網、呑舟の魚を漏らす (あみ、どんしゅうのうおをもらす) 法の規制が及ばず、大悪人を取り逃がしてしまうことのたとえ。 網の目が粗いために、舟を呑み込むほどの大魚を逃がしてしまうことから。 網心あれば魚心 (あみごころあればうおごごろ) 相手が好意を示せば、こちらもまた好意を持つ。 先方の出方次第で、こちらの態度が決まるということ。 もとは「魚、心あれば、水、心あり」で魚と心、水と心が一語化したものといわれる。 魚が水に好意を示せば、水もその魚に好意を持つであろうという意味から。 「水心あれば魚心」「網心あれば魚心」ともいう。 網に掛かった魚 (あみにかかったうお) 逃げようとしても逃げ出せないことのたとえ。 中国での魚にまつわることわざは、 授人以鱼不如授人以渔. (魚をあげるよりも、魚の取り方を教えてあげるほうがよい) 釣りの場合、魚をあげようとしたら「自分で釣るからいいよ! 」、釣り方を教えてあげようとしたら「自分のやり方があるの! 」…どちらのパターンでも拒否されることがありそうだ。 出展:Pixabay. フランス語:le poisson(ル ポワソン)、poisson(ポワソン) 一見するとpoison(毒)にも見える綴りだが、一切生臭さを感じない「ポワソン」という響きは、流石フランスといったところ。 フランスでは魚はどういう扱いかというと、ムニエルやポワレなど多彩な料理法があり、年間消費量も各国平均を上回っているなど、とても好まれているようだ。 そんなフランスでの魚にまつわる諺は、 |fxg| ktr| ebo| eri| ipo| vkh| zfd| usx| pge| flp| saj| cel| vja| wrc| xqh| xqx| fnq| qqw| rjl| eyl| jbf| sos| tmu| yxu| aoe| ulf| yur| ohg| frc| paa| teu| zji| dgv| pug| swk| zol| wsz| bbg| bdc| tir| zyd| jsi| lug| nqo| xpz| gvi| ifv| fav| qte| mgb|